Les artisans du monde pour le luxe / Bring artisans of the world to luxury...
 
Maroc, Bangladesh, minorites chinoises, tribus Akha du Triangle d’Or, Thailand, tribues Kuna du Panama, Bhoutan Himalaya, Amazonie, Cameroun...
Marocco, Bangladesh, Chinese minorities & Akha tribes of the Golden Triangle, Thailande, Kuna tribes of Panama, Bhutan Himalaya, Amazonia, Cameroun...
 
D’une foret profonde, l’autre : Amazonie/Cameroun : From one deep forest to the other.
Le tapa est l’ecorce de murier tapee par les Pygmees dans la foret profonde du Cameroun. Il n’est plus utilise... nous avons envoye les feuilles de tapa, par taxi brousse en Cote d’Ivoire pour les faire teindre par les Diola les maitres teinturiers de l’Afrique de l’Ouest.
De l’autre cote les seringueros Kaxinawa tirent le latex du caoutchoutier. 10cents le litre... La fondation Chico Mendes en a cree le treetap. Nous avons tout d’abord pris des sacs de cafe, trop rude, puis des tissus de coton plus fins; on y coule le latex cru et le jette sur des feuilles en combustions...on obtient des feuilles de latex de 50x70cm vendu a 7$ piece.
Nous avons cree les chaussons aromatiques pour homme pour les magasins Barney’s: dessus en tapa dessous en latex : unissant deux peuples des forets primaires.
Puis des chaussures et des bottes coutures avec ce nouveau cuir vegetal.
Tapa is a mulbury bark hammered by the Pygmees in the deep forest in Cameroun. it is very little used today... we sent the tapa leaves by taxi brousse to north Ivory Coast to the Diola tribe the die masters to make colours.
On the other side of the planet the seringueros get latex from the trees. Less then 10cents a liter... the foundation Chico Mendes created the treetap. We used first coarse coffee sacs, not very successful; then we got fine cotton on whoch we spread crude sap and frow them on consumating leaves of the forsest. We end up with latex sheets of 50x70cm sold 7$ piece, using less than a liter of latex.
We created the aromatic slippers for the shops Barney’s USA: the top in tapa, the sole in latex, uniting to  people of two deep forests.
Then we created couture shoes and high heel boots with this new 100% vegetal leather.
 
Triangle d’Or / Golden Triangle : Thailand, Laos, Burma...
Vous voyez ici les femmes qui ont réalisées les broderies des chaussures faites de graines et de canettes de coca recyclées...vous les trouviez dans des boutiques couture et vues dans le Herald Tribune, le Figaro, l’Officiel...
Here you see the women who created the ornements of our shoes made of seeds and recycled coke cans... they have been sold to couture shops and relayed by the Herald Tribune, Figaro, Officiel...
l’art des tribus Kunas du Panama / the art of the Kuna tribes of Panama :
chaque couleur est un bout de tissu applique l’un sur l’autre. Ces broderies sont des totems protecteurs chamaniques protecteurs qui fonctionnent sur le double animal le “nahual”, c’est pour cela que chaque pied de chaussure est different de l’autre et complete l’autre.
Each colour is a piece of cloth sawn one on the other. The embroideries are totemic chamanic protectors functioning onthe animal double of the soul the “nahual”, therefore each shoe of the pair is different, one completing the other.
Le Bhoutan, brocard de soie fil a fil / Bhutan silk brocade thread by thread :
Le Bhutan est ce petit royaume fier de l’Himalaya. Le kira est la tenue nationale des femmes, un brocard fait à la main fil a fil : 6 mois pour realiser 1,5m sur 90cm. Ces chaussures ont ete vendues a cote des chaussures de Manolo Blanikh...
Bhutan is the proud little kingdom of the Himalayas. The kira is the national dress of the women, a silk brocade handmade thread by thread : 6 month to make 1,5m by 90cm. These shoes were sold next to Manolo Blanikh’s shoes...
Maroc : la chaussure marrakchi ! / the Marrakechi shoes !
Paris Annee du Maroc en France, a l’Institut du monde Arabe: Trikitrixa est expose parmis les nouveaux designers marocains... le raphia tresse une vieille technique que nous avions apprise en Espagne et qui a ete apportee au Maroc par les bagnards espagnols... nous lui avons insufflee la liberte par des couleurs et des formes qu’elles n’avaient pas connues... les habitants de Marrakech nous ont fait le plus grand honneur en l’appelant la chaussure marrakchi. Des dixaines d’ateliers vivent d’elles aujourd’hui.
Les chaussures de droites sont faites de raphia tresse sur de la soie tissee au Bangladesh pour creer de mysterieux reflets et augmenter la souplesse et le confort a l’extreme. Elles ont ete realisees pour les magasins Barney’s aux USA.
Paris, Year of Marroco in France. At the Arab World Institute Paris: Trikitrixa is displayed among the new Maroccan designers... the woven raphia is an old technique we learned in Valencia Spain and which was brought to Marocco by the Spanish convicts... we blew liberty in it with colours and shapes which it never knew... the inhabitants of Marrakech have given us the greatest honor by naming them the Marrakchies. Hundreds of artisans live from it today...
The shoes on the right are raphia woven on silk made in Bangladesh by our wearvers. they produced mysterious reflections and their softness and comfort was pushed to its’ utmost. They have been produced for Barney’s in the USA.